📖 WIPIVERSE

🔍 현재 등록된 정보: 43,518건

국역

국역은 외국어로 된 문헌이나 자료를 자국어로 번역하는 것을 의미한다. 특히 역사적, 학술적 가치가 있는 고전이나 문학 작품을 현대어로 번역하여 널리 보급하는 것을 강조할 때 자주 사용된다.

개요

국역은 단순히 언어를 바꾸는 것을 넘어, 원문의 의미와 맥락을 정확하게 파악하고, 자국어의 문화적, 역사적 배경에 맞게 재해석하는 과정을 포함한다. 따라서 국역 작업은 번역가의 언어 능력뿐만 아니라 해당 분야에 대한 깊이 있는 이해와 지식을 요구한다.

중요성

  • 지식 접근성 향상: 외국어로 된 자료를 자국어로 번역함으로써, 언어 장벽 없이 더 많은 사람들이 지식과 정보를 습득할 수 있도록 돕는다.
  • 문화 교류 촉진: 외국 문화를 자국어로 소개하고, 자국 문화를 외국어로 번역하여 세계에 알림으로써 문화 교류를 활성화한다.
  • 학문 발전 기여: 외국 학술 자료를 번역하여 국내 연구자들의 연구 활동을 지원하고, 새로운 연구 분야 개척에 기여한다.
  • 역사 및 문화 유산 보존: 고전 문헌을 국역하여 후대에 전달함으로써 역사와 문화를 계승하고 보존한다.

고려 사항

  • 원문의 충실성: 원문의 의미를 최대한 정확하게 전달해야 한다.
  • 가독성: 번역문이 자연스럽고 읽기 쉬워야 한다.
  • 시대적 배경: 원문이 쓰여진 시대적 배경과 문화를 고려해야 한다.
  • 대상 독자: 번역문의 대상 독자를 고려하여 어휘와 문체를 선택해야 한다.

관련 용어

  • 번역
  • 역주
  • 해제
  • 완역