새옹지마
새옹지마 (塞翁之馬)는 "새옹의 말"이라는 뜻으로, 인생의 길흉화복은 예측하기 어려워 섣불리 단정할 수 없다는 고사성어이다.
어원 및 유래
《회남자(淮南子)》 인간훈(人間訓)에 나오는 이야기에서 유래되었다. 변방에 사는 늙은이(새옹)의 말이 달아났는데, 사람들은 이를 불행으로 여겼다. 그러나 달아났던 말이 준마를 데리고 돌아오자 사람들은 행운이라 칭송했다. 이후 늙은이의 아들이 그 준마를 타다가 떨어져 다리를 다치자 다시 불행이라 여겼다. 하지만 전쟁이 일어나 마을의 젊은이들이 모두 징집되어 죽었지만, 늙은이의 아들은 다리를 다친 덕분에 징집을 피할 수 있어 목숨을 보전하게 되었다. 이처럼 화가 복이 되고, 복이 화가 되는 변화를 겪는다는 이야기에서 비롯되었다.
의미
인생사에는 좋은 일과 나쁜 일이 번갈아 일어나며, 그 변화를 예측하기 어렵다는 것을 비유적으로 나타낸다. 따라서 현재의 상황에 일희일비하지 않고, 긍정적인 마음으로 대처하는 자세가 중요함을 강조한다.
용례
- "이번 시험에 떨어진 것은 실망스럽지만, 새옹지마라고 생각하고 더 열심히 공부해야겠다."
- "뜻밖의 사고로 회사가 어려워졌지만, 새옹지마라는 말처럼 이 위기를 기회로 만들 수 있을 것이다."
- "인생은 새옹지마와 같아서, 좋은 일이 있으면 나쁜 일이 따르고, 나쁜 일이 있으면 좋은 일이 따르기 마련이다."
참고 문헌
- 《회남자(淮南子)》 인간훈(人間訓)