All for One은 “모두가 하나를 위해, 하나가 모두를 위해”라는 의미를 지니는 영문 관용구이며, 주로 연대·협력·동료 의식을 강조할 때 사용된다. 이 구절은 프랑스어 원문 “Unus pro omnibus, omnes pro uno”(라틴어) 혹은 “Tous pour un, un pour tous”(프랑스어)에서 유래한 것으로, 19세기 알렉상드르 뒤마의 소설 삼총사(1844)에서 널리 알려졌다. 소설에서는 주인공 삼총사의 결속을 상징하는 모토로 등장한다.
어원 및 초기 사용
- 프랑스어/라틴어 원형: “Tous pour un, un pour tous”(프랑스어)와 “Unus pro omnibus, omnes pro uno”(라틴어)는 각각 “모두가 하나를 위해, 하나가 모두를 위해”라는 뜻이다.
- 문학적 등장: 알렉상드르 뒤마는 삼총사에서 이 문구를 등장시켜, 등장인물들의 상호 의무와 충성을 강조하였다. 이후 영문 번역본에서 “All for one, one for all”으로 번역되면서 영어권에서도 널리 퍼졌다.
현대적 의미와 용례
- 일반적 의미: 개인보다는 집단의 이익을 우선시하거나, 구성원 간의 상호 지원을 강조할 때 사용된다.
- 조직·단체의 모토: 교육기관, 군사 부대, 스포츠 팀 등 다양한 조직이 연대와 협동의 상징으로 채택하였다. 구체적인 채택 사례는 각 조직의 공식 문서에 따라 다르다.
- 문화·대중 매체: 영화, 음악, 게임 등에서 제목이나 가사, 대사 등으로 활용되며, 특히 협동을 주제로 한 작품에서 흔히 나타난다.
관련 표현
- All for one, one for all: 원래 문구 전체를 인용한 형태로, ‘모두가 서로를 위해’라는 의미를 더욱 명확히 전달한다.
- One for all: ‘모두를 위한 하나’라는 의미로, 위 구절의 일부를 강조할 때 사용된다.
참고 사항
- 이 구절은 특정한 법적·정치적 정의가 존재하지 않으며, 상황에 따라 의미가 다소 변동될 수 있다.
- 특정 조직이나 작품에서 채택된 경우, 해당 기관·작품의 공식 자료를 통해 구체적인 사용 맥락을 확인하는 것이 필요하다.